YOU SAID:
o be completely honest, I don't want to go out neither. Besides, it's much better if we stay at home, in each other's company. I'm sure Gumball won't mind if I usher her into our room.
INTO JAPANESE
o正直言って、私も出かけたくない。それに、家にいて、お互いの会社にいたほうがはるかにいい。ガムボールは彼女を私たちの部屋に迎え入れても構わないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
o Honestly, I don't want to go out either. Besides, it's much better to stay home and be at each other's companies. The gum ball will be willing to welcome her into our room.
INTO JAPANESE
o正直、私も付き合いたくありません。しかも、家にいて、お互いの会社にいたほうがはるかにいい。ガムボールは彼女を私たちの部屋に迎え入れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
o Honestly, I don't want to hang out either. Besides, it's much better to stay at home and be at each other's company. The gum ball will welcome her into our room.
INTO JAPANESE
o正直、私も付き合いたくありません。しかも、家にいて、お互いの会社にいる方がはるかにいい。ガムボールは彼女を私たちの部屋に迎え入れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
o Honestly, I don't want to hang out either. Besides, it's much better to stay at home and be at each other's company. The gum ball will welcome her into our room.
This is a real translation party!