YOU SAID:
numerous. "Book of Songs." Zhou Song. "Zaiyuan": "Yes, sound of many people eating, His taste is so delicious that he wants to charm his wife. "
INTO JAPANESE
多数の。 「歌の本」。周宋さん。 「ザイユアン」:「はい、たくさんの人が食べている音、彼の味はとてもおいしいので、妻を魅了したいと思っています。」
BACK INTO ENGLISH
Many. "Song Book". Mr. Zhou Song. "Zai Yuan": "Yes, the sound of a lot of people eating, his taste is so delicious that he wants to charm his wife."
INTO JAPANESE
多くの。 「ソングブック」。周宋さん。 「ザイユアン」:「はい、たくさんの人が食べる音、彼の味はとてもおいしいので、妻を魅了したいと思っています。」
BACK INTO ENGLISH
many. "Song Book". Mr. Zhou Song. "Zaiyuan": "Yes, the sound of a lot of people eating, his taste is so delicious that he wants to charm his wife."
INTO JAPANESE
多くの。 「ソングブック」。周宋さん。 「ザイユアン」:「はい、たくさんの人が食べる音、彼の味はとてもおいしいので、妻を魅了したいと思っています。」
BACK INTO ENGLISH
many. "Song Book". Mr. Zhou Song. "Zaiyuan": "Yes, the sound of a lot of people eating, his taste is so delicious that he wants to charm his wife."
This is a real translation party!