YOU SAID:
Now, when I say that I am in the habit of going to sea whenever I begin to grow hazy about the eyes, and begin to be over conscious of my lungs,
INTO JAPANESE
目に濁り始め、肺を意識し過ぎになり始めたときはいつでも、海に行く習慣があると言いますと、
BACK INTO ENGLISH
Whenever you start to become turbid in your eyes and become conscious of your lungs, say you have a habit of going to the ocean,
INTO JAPANESE
目が濁り肺を意識するようになるたびに、海に行く習慣があると言って、
BACK INTO ENGLISH
Every time my eyes become muddy and become conscious of my lungs, I say that there is a habit of going to the sea,
INTO JAPANESE
私の目が濁り、私の肺を意識するようになるたびに、私は海に行く習慣があると言います、
BACK INTO ENGLISH
Whenever my eyes become turbid and become aware of my lungs, I say I have a habit of going to the sea,
INTO JAPANESE
私の目が濁り、私の肺に気づくようになるときはいつでも、私は海に行く習慣があると言います、
BACK INTO ENGLISH
Whenever my eyes become turbid and notice my lungs, I say I have a habit of going to the sea,
INTO JAPANESE
私の目が濁って私の肺に気づく時はいつでも、私は海に行く習慣があると言います、
BACK INTO ENGLISH
Whenever my eyes become turbid and notice my lungs, I say I have a habit of going to the sea,
That didn't even make that much sense in English.