Translated Labs

YOU SAID:

Now thinking about city tattoos. Teeny ones though, of large buildings. I'd imagine people walking by in between them holding hands, and people playing music on buckets, and homeless people asleep with their cardboard signs.

INTO JAPANESE

今都市の入れ墨について考えています。大きい建物の、しかし十代の若者たち。手をつないで歩いている人、バケツで音楽を演奏している人、段ボールの看板を持って眠っているホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking about a city tattoo now. Big buildings, but teens. Imagine a person walking hand in hand, a person playing music with a bucket, a homeless person sleeping with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今街の入れ墨について考えています。大きな建物ですが、10代です。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板で眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It is a big building but it is a teenager. Imagine those who walk hand in hand, those who play music with a bucket, and those homeless who sleep with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。それは大きな建物ですが、それはティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板を持って眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It's a big building, but it's a teenager. Imagine a person walking hand in hand, a person playing music with a bucket, a homeless person sleeping with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。大きな建物ですが、ティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板で眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It is a big building but I am a teenager. Imagine those who walk hand in hand, those who play music with a bucket, and those homeless who sleep with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。それは大きな建物ですが、私はティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板を持って眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It is a big building but I am a teenager. Imagine a person walking hand in hand, a person playing music with a bucket, a homeless person sleeping with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。それは大きな建物ですが、私はティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板で眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It is a big building but I am a teenager. Imagine those who walk hand in hand, those who play music with a bucket, and those homeless who sleep with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。それは大きな建物ですが、私はティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板を持って眠るホームレスの人を想像してみてください。

BACK INTO ENGLISH

I am thinking about tattoos in the city now. It is a big building but I am a teenager. Imagine a person walking hand in hand, a person playing music with a bucket, a homeless person sleeping with a cardboard sign.

INTO JAPANESE

私は今市内の入れ墨について考えています。それは大きな建物ですが、私はティーンエイジャーです。手をつないで歩く人、バケツで音楽を演奏する人、段ボールの看板で眠るホームレスの人を想像してみてください。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
12Aug11
1
votes
14Aug11
1
votes
13Aug11
2
votes
13Aug11
1
votes