YOU SAID:
Now that I'm without your kisses, I'll be needing stitches.
INTO JAPANESE
私はあなたのキスがないので、私はステッチが必要になります。
BACK INTO ENGLISH
Because I have no kiss for you, I need stitching.
INTO JAPANESE
なぜならあなたのためキスがない、私はステッチを必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Because kiss is not for you, I need stitches.
INTO JAPANESE
キスはなく、ので、ステッチが必要。
BACK INTO ENGLISH
No kissing, so stitches are required.
INTO JAPANESE
キスはダメ、針が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Don't kiss a needle is required.
INTO JAPANESE
キスは針が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Kiss hands is required.
INTO JAPANESE
キスの手が必要です。
BACK INTO ENGLISH
Kiss hands is required.
That didn't even make that much sense in English.