Translated Labs

YOU SAID:

Now, let me introduce you to a piece that has been strutting its way down parade routes for ages. It's none other than 'National Emblem' by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a captivating story. Bagley began crafting it in 1902, with

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードのルートを闊歩してきた作品を紹介しましょう。それは、才能豊かなエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的なストーリーがあります。 Bagley は 1902 年にそれを作り始めました。

BACK INTO ENGLISH

Now, let me introduce the works that have been walking the route of the parade since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley started making it in 1902.

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードの道を歩んできた作品を紹介しましょう。それは、才能あるエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的な物語があります。 Bagley が 1902 年に作り始めました。

BACK INTO ENGLISH

Now, let's introduce a piece that has been on the parade path since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley began making them in 1902.

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードの道を歩んできた作品を紹介しましょう。それは、才能あるエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的な物語があります。 Bagley は 1902 年に製造を開始しました。

BACK INTO ENGLISH

Well, let me introduce a work that has been on the path of parades since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley started manufacturing in 1902.

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードの道を歩んでいる作品を紹介しましょう。それは、才能あるエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的な物語があります。 Bagley は 1902 年に製造を開始しました。

BACK INTO ENGLISH

Now, let's introduce a piece that has been walking the path of the parade since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley started manufacturing in 1902.

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードの道を歩んできた作品を紹介しましょう。それは、才能あるエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的な物語があります。 Bagley は 1902 年に製造を開始しました。

BACK INTO ENGLISH

Well, let me introduce a work that has been on the path of parades since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley started manufacturing in 1902.

INTO JAPANESE

さて、古くからパレードの道を歩んでいる作品を紹介しましょう。それは、才能あるエドウィン・E・バグリーによる「国章」にほかなりません。この伝説的な行進には魅力的な物語があります。 Bagley は 1902 年に製造を開始しました。

BACK INTO ENGLISH

Now, let's introduce a piece that has been walking the path of the parade since ancient times. It is none other than the "national emblem" by the talented Edwin E. Bagley. This legendary march has a fascinating story. Bagley started manufacturing in 1902.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

2
votes
8h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
15Feb10
1
votes
16Feb10
1
votes
16Feb10
1
votes