YOU SAID:
Now it’s Gale’s turn to be confused. Does she mean it? Or is she messing with him? I’m guessing the second.
INTO JAPANESE
今度はゲイルが混乱する番です。彼女は本気で言っているのでしょうか?それとも彼をからかっているのでしょうか?私は後者だと思います。
BACK INTO ENGLISH
Now it's Gail's turn to be confused. Is she serious? Or is she just messing with him? I think it's the latter.
INTO JAPANESE
今度はゲイルが混乱する番です。彼女は本気なのでしょうか?それともただ彼をからかっているだけなのでしょうか?私は後者だと思います。
BACK INTO ENGLISH
Now it's Gail's turn to be confused. Is she serious or just messing with him? I think it's the latter.
INTO JAPANESE
今度はゲイルが混乱する番です。彼女は本気なのでしょうか、それともただ彼をからかっているだけなのでしょうか? 私は後者だと思います。
BACK INTO ENGLISH
Now it's Gail's turn to be confused. Is she serious or just messing with him? I think it's the latter.
You've done this before, haven't you.