YOU SAID:
Now is the winter of our discontent Made glorious summer by this son of York; And all the clouds that lowered upon our house In the deep bosom of the ocean buried. Now are our brows bound with victorious wreaths, Our bruisèd arms hung up for monuments, Our stern alarums changed to merry meetings, Our dreadful marches to delightful measures. Grim-visaged war hath smoothed his wrinkled front, And now, instead of mounting barbèd steeds To fright the souls of fearful adversaries, He capers nimbly in a lady's chamber To the lascivious pleasing of a lute. But I, that am not shaped for sportive tricks Nor made to court an amorous looking-glass; I, that am rudely stamped, and want love's majesty To strut before a wanton ambling nymph; I, that am curtailed of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling Nature, Deformed, unfinished, sent before my time Into this breathing world, scarce half made up, And that so lamely and unfashionable That dogs bark at me as I halt by them
INTO JAPANESE
今私たちの不満の冬はヨークのこの息子によって栄光の夏を成し遂げました。そして、私たちの家を下ろしたすべての雲は、埋葬された海の深い胸の中にあります。今私たちの眉は勝利の花輪に縛られている、私たちのbruisèd武器はモニュメントのためにハングアップ、私たちの船尾alarumsはメリーミーティングに変わりました、私たちの恐ろしい行進を楽しい措置に変えました。グリム-v
BACK INTO ENGLISH
Now our frustrated winter accomplished a glorious summer with this son of York. And all the clouds that took down our house are in the deep chest of the buried ocean. Now our eyebrows are tied to the victorious garland, our bruisèd weapons hang for the monument
INTO JAPANESE
今私たちの不満な冬はヨークのこの息子と栄光の夏を成し遂げました。そして私たちの家を奪った雲はすべて埋葬海の深い胸の中にあります。今私たちの眉は勝利の花輪に結ばれている、私たちのbruisèd武器は、記念碑のためにハングアップ
BACK INTO ENGLISH
Unhappy winter of what we have achieved this son of York and the glorious summer. And clouds took away our House are all in deep buried sea chest. Eyebrows now tied to the wreath of victory, we bruisèd weapon that monument to hang
INTO JAPANESE
私たちがヨークのこの息子と栄光の夏を達成したことの不幸な冬。そして雲が私たちの家を連れ去った。眉毛は今勝利の花輪に結びついています。
BACK INTO ENGLISH
Unhappy winter that we achieved the summer of glory with this son of York. And the clouds took away our house. The eyebrows are now bound to the victorious garland.
INTO JAPANESE
ヨークのこの息子と私たちが栄光の夏を達成した不幸な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に結びついています。
BACK INTO ENGLISH
This son of York and the unhappy winter that we achieved glory summer. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now bound to the garland of victory.
INTO JAPANESE
ヨークのこの息子と私たちが栄光の夏を過ごした不幸な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に縛られています。
BACK INTO ENGLISH
An unfortunate winter when this son of York and us spent a glorious summer. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now tied to the victorious garland.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちのこの息子が栄光の夏を過ごした不幸な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に結びついています。
BACK INTO ENGLISH
An unfortunate winter when York and our son spent the summer of glory. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now bound to the garland of victory.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちの息子が夏の栄光を過ごした不運な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に縛られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunate winter when York and our son spent the summer glory. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now tied to the victorious garland.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちの息子が夏の栄光を過ごしたときの不運な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に結びついています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunate winter when York and our son spent the summer glory. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now bound to the garland of victory.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちの息子が夏の栄光を過ごしたときの不運な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に縛られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunate winter when York and our son spent the summer glory. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now tied to the victorious garland.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちの息子が夏の栄光を過ごしたときの不運な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に結びついています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunate winter when York and our son spent the summer glory. And the cloud robbed our house. The eyebrows are now bound to the garland of victory.
INTO JAPANESE
ヨークと私たちの息子が夏の栄光を過ごしたときの不運な冬。そして雲が私たちの家を奪った。眉毛は今や勝利の花輪に縛られています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium