YOU SAID:
Now, I’m not sure about you, but when I’m in “get-work-done” mode, especially if I’m in charge of a big event, my first inclination is not usually to have a heart-to-heart with someone to help resolve their insecurities about their self-worth.
INTO JAPANESE
さて、私はあなたについてはわかりませんが、「仕事完了」モードにいるとき、特に大きなイベントを担当している場合、私の最初の傾向は通常、心から自己価値についての不安を解決するために誰かと心。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't know about you, but my first trend is usually sincerely resolving anxiety about self-worth, especially if you are in charge of a big event when you are in "work done" mode Someone and heart.
INTO JAPANESE
さて、私はあなたについては知りませんが、私の最初の傾向は通常、特に「仕事が終わった」モードで大きなイベントを担当している場合、自己価値に対する不安を心から解決することです。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't know about you, but my first trend is usually to solve the anxiety about self-worth, especially if you are in charge of a big event in the “work done” mode.
INTO JAPANESE
まあ、私はあなたについては知りませんが、私の最初の傾向は通常、特に「仕事が終わった」モードで大きなイベントを担当している場合、自己価値に関する不安を解決することです。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't know about you, but my first trend is usually to solve the anxiety about self-worth, especially if you're in charge of a big event in "work done" mode.
INTO JAPANESE
さて、私はあなたについては知りませんが、私の最初の傾向は通常、特に「仕事が終わった」モードで大きなイベントを担当している場合、自己価値に関する不安を解決することです。
BACK INTO ENGLISH
Now, I don't know about you, but my first trend is usually to resolve anxiety concerns, especially if you're in charge of a big event in "work done" mode.
INTO JAPANESE
さて、私はあなたについては知りませんが、私の最初の傾向は、特に「仕事が終わった」モードで大きなイベントを担当している場合は特に、不安の懸念を解決することです。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't know about you, but my first trend is to resolve anxiety concerns, especially if you ’re in charge of a big event in “work done” mode.
INTO JAPANESE
まあ、あなたについては知りませんが、私の最初の傾向は、特に「仕事が終わった」モードで大きなイベントを担当している場合、不安の懸念を解決することです。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't know about you, but my first trend is to resolve anxiety concerns, especially if you ’re in charge of a big event in “work done” mode.
You've done this before, haven't you.