YOU SAID:
Now I feel better about his ultimate fate of trying to kill himself after failing his master but being grabbed and dragged into the void at the last second.
INTO JAPANESE
今、私は彼の主人を失った後、最後の瞬間につかまれて虚空に引きずり込まれた後、自分を殺そうとする彼の究極の運命について良く感じています。
BACK INTO ENGLISH
Now, after losing his master, I feel well about his ultimate destiny trying to kill himself after being grabbed in the last moment and dragged into the void.
INTO JAPANESE
今、主人を失った後、私は最後の瞬間につかまれて虚空に引きずり込まれた後、自分を殺そうとする彼の究極の運命についてよく感じています。
BACK INTO ENGLISH
Now, after losing the master, I feel well about his ultimate destiny trying to kill himself after being grabbed in the last moment and dragged into the void.
INTO JAPANESE
今、マスターを失った後、私は最後の瞬間につかまれて虚空に引きずり込まれた後、彼を殺そうとする彼の究極の運命についてよく感じています。
BACK INTO ENGLISH
Now, after losing Master, I feel well about his ultimate destiny trying to kill him after being grabbed in the last moment and dragged into the void.
INTO JAPANESE
今、マスターを失った後、私は最後の瞬間につかまれて虚空に引きずり込まれた後、彼を殺そうとする彼の究極の運命についてよく感じています。
BACK INTO ENGLISH
Now, after losing Master, I feel well about his ultimate destiny trying to kill him after being grabbed in the last moment and dragged into the void.
Well done, yes, well done!