YOU SAID:
Now I don't say who is wrong, who is right. But if by chance you are here for the night. Then all I need is an hour or two. To tell the tale of a dreamer like you.
INTO JAPANESE
誰が間違っていて、誰が正しいかは言いません。でも、もしあなたが今夜ここにいるなら、私に必要なのは1、2時間だけです。あなたのような夢想家の物語を語るには。
BACK INTO ENGLISH
I won't say who's wrong and who's right, but if you're here tonight, all I need is an hour or two to tell the story of a dreamer like you.
INTO JAPANESE
誰が間違っていて、誰が正しいかは言いませんが、もしあなたが今夜ここにいるなら、あなたのような夢想家の物語を語るのに必要なのは 1 時間か 2 時間だけです。
BACK INTO ENGLISH
I won't say who's wrong and who's right, but if you're here tonight, an hour or two is all we need to tell the story of a dreamer like you.
INTO JAPANESE
誰が間違っていて、誰が正しいかは言いませんが、もしあなたが今夜ここにいるなら、あなたのような夢想家の物語を語るには 1 時間か 2 時間あれば十分です。
BACK INTO ENGLISH
I won't say who's wrong and who's right, but if you're here tonight, an hour or two is enough to tell the story of a dreamer like you.
INTO JAPANESE
誰が間違っていて、誰が正しいかは言いませんが、もしあなたが今夜ここにいるなら、あなたのような夢想家の物語を語るには 1 時間か 2 時間あれば十分でしょう。
BACK INTO ENGLISH
I won't say who's wrong and who's right, but if you're here tonight, an hour or two would be enough to tell the story of a dreamer like you.
INTO JAPANESE
誰が間違っていて、誰が正しいかは言いませんが、もしあなたが今夜ここにいるなら、あなたのような夢想家の物語を語るには 1 時間か 2 時間あれば十分でしょう。
BACK INTO ENGLISH
I won't say who's wrong and who's right, but if you're here tonight, an hour or two would be enough to tell the story of a dreamer like you.
You've done this before, haven't you.