YOU SAID:
Now, eight years later, both were getting divorced and would have to support themselves and their children. Dana decided the best way for her to do that would be to get the technical training necessary to become an electrician.
INTO JAPANESE
今、8年後、両方とも離婚し、自分自身と彼らの子供たちをサポートしなければならなかったでしょう。ダナは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが、彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Now, eight years later, both would have had to divorce and support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
今、8年後、両方が離婚し、自分自身と彼らの子供たちをサポートしなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Now, eight years later, both would have divorced and would have had to support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
さて、8年後、両方とも離婚し、自分自身と子供たちを支えなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Well, eight years later, both would have had to divorce and support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
まあ、8年後、両方が離婚し、自分自身と彼らの子供たちをサポートしなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Well, eight years later, both would have divorced and would have had to support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
ええと、8年後、両方とも離婚し、彼ら自身と彼らの子供たちを支えなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Well, eight years later, both would have had to divorce and support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
まあ、8年後、両方が離婚し、自分自身と彼らの子供たちをサポートしなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
BACK INTO ENGLISH
Well, eight years later, both would have divorced and would have had to support themselves and their children. Dana decided that getting the technical training needed to become an electrician was the best way for her.
INTO JAPANESE
ええと、8年後、両方とも離婚し、彼ら自身と彼らの子供たちを支えなければならなかったでしょう。 Danaは、電気技師になるために必要な技術トレーニングを受けることが彼女にとって最善の方法であると判断しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium