YOU SAID:
Notice how the more you translate that saying, the more it sounds like communism. Be wary of people that tell you the first thing, cause the last one is really what they mean much of the time.
INTO JAPANESE
そのことわざを翻訳すればするほど、共産主義のように聞こえます。最初のことを言っている人に注意してください、最後の人は本当に彼らが多くの時間を意味するものだからです。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate that saying, the more it sounds like communism. Beware of the person who says the first thing, because the last person really means a lot of time.
INTO JAPANESE
そのことわざを翻訳すればするほど、共産主義のように聞こえます。最後の人は本当に多くの時間を意味するため、最初のことを言う人に注意してください。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate that saying, the more it sounds like communism. Beware of the person who says the first because the last person really means a lot of time.
INTO JAPANESE
そのことわざを翻訳すればするほど、共産主義のように聞こえます。最後の人は本当に多くの時間を意味するため、最初の人を言う人には注意してください。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate that saying, the more it sounds like communism. Be careful with the person who says the first person because the last person really means a lot of time.
INTO JAPANESE
そのことわざを翻訳すればするほど、共産主義のように聞こえます。最後の人は本当に多くの時間を意味するため、最初の人を言う人には注意してください。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate that saying, the more it sounds like communism. Be careful with the person who says the first person because the last person really means a lot of time.
You love that! Don't you?