YOU SAID:
Notice from Department of Service Imperial Army General Staff Always lead him, never abandon him Always walk the unbeaten path, never yield Always be on the battlefield All for the sake of victory MAGES WANTED for Hazardous Battlefield Small wages Long months of gloomy bulletstorm Constant danger Safe return doubtful Honor and recognition in case of success General Staff 601st Organizing Committee
INTO JAPANESE
サービス部門からの通知帝国陸軍将校常に彼を率いて、彼を見捨てないでください常に無敗の道を歩き、決して戦場に出てはいけません勝利のためにすべて危険な戦場に求められるもの小さな賃金疑わしい名誉と認識を
BACK INTO ENGLISH
Notice from the service department Always lead him, don't forsake him Always walk the way unbeaten and never go out on the battlefield Never pay for anything small on the dangerous battlefield what is required for victory Suspected honor and recognition
INTO JAPANESE
サービス部門からの通知常に彼を率い、彼を見逃してはいけない常に無敗の道を歩き、決して戦場に出ないでください。
BACK INTO ENGLISH
Notice from the service department Always head him, don't miss him Always walk the way unbeaten and never enter the battlefield.
INTO JAPANESE
サービス部門からの通知常に彼を率い、彼を欠場させないでください常に無敗の道を歩き、決して戦場に出ないでください。
BACK INTO ENGLISH
Notice from the service department Always head him, don't miss him Always walk the way unbeaten and never enter the battlefield.
Well done, yes, well done!