YOU SAID:
Nothing makes sense in English that will make sense in Spanish. The third planet from the sun is not Wikipedia.
INTO JAPANESE
スペイン語で意味をなす英語では何も意味がありません。太陽から3番目の惑星はウィキペディアではありません。
BACK INTO ENGLISH
There is no meaning in English, which makes sense in Spanish. The third planet from the sun is not Wikipedia.
INTO JAPANESE
スペイン語で意味のある英語には意味がありません。太陽から3番目の惑星はウィキペディアではありません。
BACK INTO ENGLISH
English, which is meaningful in Spanish, has no meaning. The third planet from the sun is not Wikipedia.
INTO JAPANESE
スペイン語で意味のある英語は意味がありません。太陽から3番目の惑星はウィキペディアではありません。
BACK INTO ENGLISH
English, which is meaningful in Spanish, is meaningless. The third planet from the sun is not Wikipedia.
INTO JAPANESE
スペイン語で意味のある英語は無意味です。太陽から3番目の惑星はウィキペディアではありません。
BACK INTO ENGLISH
Meaningful English in Spanish is meaningless. The third planet from the sun is not Wikipedia.
INTO JAPANESE
スペイン語で意味のある英語は無意味です。太陽から3番目の惑星はウィキペディアではありません。
BACK INTO ENGLISH
Meaningful English in Spanish is meaningless. The third planet from the sun is not Wikipedia.
You've done this before, haven't you.