YOU SAID:
Nothing beside remains: round the decay of that colossal wreck, boundless and bare, the lone and level sands stretch far away.
INTO JAPANESE
その横にあるものは何も残っていません:その巨大な残骸の崩壊の周りで、無限で裸で、孤独で平らな砂が遠くに広がっています。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing left beside it: an infinite, bare, lonely, flat sand spreads far away around the collapse of that huge wreckage.
INTO JAPANESE
その横には何も残っていません。その巨大な残骸の崩壊の周りに、無限の裸の孤独な平らな砂が遠くに広がっています。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing left next to it. Around that huge wreckage collapse, endless bare lonely flat sand spreads far away.
INTO JAPANESE
その隣には何も残っていません。その巨大な残骸の崩壊の周りに、果てしない裸の孤独な平らな砂が遠くに広がっています。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing left next to it. Around the collapse of the huge debris, endless bare lonely flat sand spreads far away.
INTO JAPANESE
その隣には何も残っていません。巨大な破片の崩壊の周りに、果てしない裸の孤独な平らな砂が遠くに広がっています。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing left next to it. Around the collapse of a huge shard, endless bare lonely flat sand extends far away.
INTO JAPANESE
その隣には何も残っていません。巨大な破片の崩壊の周りに、果てしない裸の孤独な平らな砂が遠くに広がっています。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing left next to it. Around the collapse of a huge shard, endless bare lonely flat sand extends far away.
Okay, I get it, you like Translation Party.