Translated Labs

YOU SAID:

not the sharpest tool in the shed greased lighting knock your socks off money doesnt grow on trees greased lighting a chip on your shoulder high and dry

INTO JAPANESE

小屋のグリースを塗った照明の中で最も鋭い道具ではなく、靴下をノックしてお金を落とさないでください。

BACK INTO ENGLISH

Don't knock on your socks and drop money, not the sharpest tool in the greased lighting of the hut.

INTO JAPANESE

靴下をたたいてお金を落とさないでください。小屋の油を塗った照明の最も鋭い道具ではありません。

BACK INTO ENGLISH

Don't hit your socks and drop your money. It is not the sharpest tool for oiled lighting in the hut.

INTO JAPANESE

靴下を叩いてお金を落とさないでください。それは小屋の油を塗った照明のための最も鋭い道具ではありません。

BACK INTO ENGLISH

Don't hit your socks and drop your money. It is not the sharpest tool for oiled lighting in the hut.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Feb11
2
votes
23Feb11
1
votes
23Feb11
1
votes
23Feb11
1
votes