YOU SAID:
Not only do you lack love, but when the sea crashes against the port, and the whole world falls apart, i hope you think about how lonely you made yourself
INTO JAPANESE
あなたは愛に欠けているだけでなく、海が港にぶつかり、全世界が崩壊したとき、私はあなたが自分自身をどれほど孤独にしたかについて考えてほしい
BACK INTO ENGLISH
Not only are you devoid of love, but when the sea hits the harbor and the whole world collapses, I want you to think about how lonely you have made yourself.
INTO JAPANESE
愛が欠けているだけでなく、海が港にぶつかり、全世界が崩壊したとき、自分がどれほど孤独になったかを考えてほしい。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were not only when love was lacking, but also when the sea hit the harbor and the whole world collapsed.
INTO JAPANESE
愛が欠けていたときだけでなく、海が港にぶつかり、全世界が崩壊したとき、あなたがどれほど孤独だったかを考えてください。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were, not only when love was lacking, but also when the sea hit the harbor and the whole world collapsed.
INTO JAPANESE
愛が足りなかったときだけでなく、海が港にぶつかって全世界が崩壊したとき、あなたがどれほど孤独だったかを考えてみてください。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were, not only when you lacked love, but also when the sea hit the harbor and the whole world collapsed.
INTO JAPANESE
愛が欠けていたときだけでなく、海が港にぶつかり、全世界が崩壊したときも、あなたがどれほど孤独だったかを考えてください。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were not only when love was lacking, but also when the seas hit the harbor and the whole world collapsed.
INTO JAPANESE
愛が足りなかったときだけでなく、海が港にぶつかって全世界が崩壊したとき、あなたがどれほど孤独だったかを考えてみてください。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were, not only when you lacked love, but also when the sea hit the harbor and the whole world collapsed.
INTO JAPANESE
愛が欠けていたときだけでなく、海が港にぶつかり、全世界が崩壊したときも、あなたがどれほど孤独だったかを考えてください。
BACK INTO ENGLISH
Think about how lonely you were not only when love was lacking, but also when the seas hit the harbor and the whole world collapsed.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium