Translated Labs

YOU SAID:

Not one would mind, neither bird nor tree, If mankind perished utterly; And Spring herself, when she woke at dawn, Would scarcely know that we were gone.

INTO JAPANESE

鳥も木も、人類が滅びても誰も気にしないだろう。そしてスプリング自身、夜明けに目覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知らなかった.

BACK INTO ENGLISH

No one will care if birds, trees, or humans perish. And Spring himself, when he awoke at dawn, scarcely knew we were gone.

INTO JAPANESE

鳥、木、または人間が滅びても、誰も気にしません。そしてスプリング自身、夜明けに目覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知りませんでした。

BACK INTO ENGLISH

No one cares if birds, trees, or humans perish. And Spring himself, when he awoke at dawn, little did he know we were gone.

INTO JAPANESE

鳥、木、または人間が滅びるかどうか、誰も気にしません。そしてスプリング自身、夜明けに目が覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知らなかった。

BACK INTO ENGLISH

No one cares if birds, trees, or humans perish. And Spring himself, when he awoke at dawn, scarcely knew we were gone.

INTO JAPANESE

鳥や木や人間が滅びても、誰も気にしません。そしてスプリング自身、夜明けに目覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知りませんでした.

BACK INTO ENGLISH

No one cares if birds, trees, or humans perish. And Spring himself, when he awoke at dawn, little did he know we were gone.

INTO JAPANESE

鳥、木、または人間が滅びるかどうか、誰も気にしません。そしてスプリング自身、夜明けに目が覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知らなかった。

BACK INTO ENGLISH

No one cares if birds, trees, or humans perish. And Spring himself, when he awoke at dawn, scarcely knew we were gone.

INTO JAPANESE

鳥や木や人間が滅びても、誰も気にしません。そしてスプリング自身、夜明けに目覚めたとき、私たちがいなくなったことをほとんど知りませんでした.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Aug09
1
votes
06Aug09
1
votes
06Aug09
1
votes