YOU SAID:
not nearly in the right position and that was a surprisingly ballsy and maybe terrible play. nope no deals at all, alright well hit points cap is fine as well.
INTO JAPANESE
ない、ほぼ正しい位置にあると、それは驚くほど威勢のいいと多分ひどいプレーでした。いや全く取引は、申し分なくうまくポイントキャップをヒットしないよう十分に細かいです。
BACK INTO ENGLISH
No, to be in nearly the correct position, it was a surprisingly perhaps awful play and ballsy. No all transactions, it is sufficiently fine so as not to hit the alright well point cap.
INTO JAPANESE
いいえ、ほぼ正しい位置であることを、驚くべきことに、おそらくひどいプレーと威勢のいいました。大丈夫ウェルポイントのキャップをヒットしないように、すべてのトランザクションはありません、それは十分に細かいです。
BACK INTO ENGLISH
No, that is almost the correct position, surprisingly, was probably say of terrible play and high-spirited. So as not to hit the cap of okay well point, there is not all of the transaction, it is sufficiently fine.
INTO JAPANESE
いいえ、それは驚くべきことに、おそらくひどいプレーと威勢の言うた、ほぼ正しい位置です。大丈夫ウェルポイントのキャップをヒットしないように、それは十分に微細で、トランザクションのすべてがありません。
BACK INTO ENGLISH
No, it's amazing, it has been probably say terrible play and high-spirited, almost the correct position. So as not to hit the cap of okay well point, it is sufficiently fine, you do not have all of the transactions.
INTO JAPANESE
いいえ、それは驚くべきことだ、それはおそらく、ほとんど正しい位置、ひどいプレーと威勢を言ってきました。だから大丈夫ウェルポイントのキャップをヒットしないように、それは十分に細かいですが、あなたはすべてのトランザクションを持っていません。
BACK INTO ENGLISH
No, it's amazing, it is probably the most correct position, we have to say a bad play and high-spirited. So as not to hit the cap of okay well point, but it is fine enough, you will not have all of the transaction
INTO JAPANESE
いいえ、それは驚くべきことだ、それはおそらく最も正確な位置である、我々は悪いプレーと威勢を言わなければなりません。大丈夫ウェルポイントのキャップをヒットしないように、それは十分結構です、あなたがトランザクションのすべてを持っていません
Well done, yes, well done!