Translated Labs

YOU SAID:

Not for him the sideways/handbrake action at which his old man excelled. And possibly not for him any further Red Bull backing either.

INTO JAPANESE

彼のために彼の老人が優れていた横向き/ハンドブレーキアクションではありません。そして、おそらく彼のためにそれ以上のレッドブルの支持もそうではありません。

BACK INTO ENGLISH

For him his old man was excellent is not a sideways/handbrake action. And perhaps no further Red Bull support for him is also so.

INTO JAPANESE

彼にとって彼の老人は優れていたのは横向き/ハンドブレーキアクションではありません。そして、おそらく彼に対するレッドブルのサポートもそうではありません。

BACK INTO ENGLISH

For him, his old man was better than sideways/handbrake action. And perhaps Red Bull's support for him is not too.

INTO JAPANESE

彼にとって、彼の老人は横向き/ハンドブレーキアクションよりも優れていた。そして、おそらくレッドブルの彼へのサポートもそうではありません。

BACK INTO ENGLISH

For him, his old man was better than sideways/handbrake action. And perhaps Red Bull's support for him is not too.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04Mar15
1
votes
04Mar15
1
votes
03Mar15
1
votes