YOU SAID:
Not everything makes sense when sense is the only thing that makes sense except when it doesn't make sense, which really doesn't make sense, does it?
INTO JAPANESE
すべてではない感覚が唯一の理にかなってそれをなさないとき本当に意味をなさない、意味はそれ以外の場合理にかなって?
BACK INTO ENGLISH
Really no sense of feeling not at all only makes sense, it doesn't make sense when the meaning makes sense otherwise?
INTO JAPANESE
本当にすべてではない感じの感覚は意味がないだけ、意味かなってそうしないとき、それは意味をなさないか。
BACK INTO ENGLISH
So when a sense of feeling not at all makes sense just doesn't make sense and not to do so, it will make sense.
INTO JAPANESE
だから意味をなさないときだけ理にかなってすべてではない感じの感覚とそうしない、それは意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
So it does not do so and the sense of feeling makes sense only when it doesn't make sense, but not all make sense.
INTO JAPANESE
だからそれはそうしないし、感覚的に理にかなって、意味をなさないが、すべてではない意味をなさない場合にのみ。
BACK INTO ENGLISH
So only if it doesn't make sense and it doesn't make sense in a sense, doesn't make sense, but not all.
INTO JAPANESE
それはある意味では意味をなさない、成していない意味をなさない場合だけがすべてではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not if and only if it makes no sense in a sense, no sense makes no sense at all.
INTO JAPANESE
ない場合にのみかなって意味ある意味、感覚が全然です。
BACK INTO ENGLISH
Sense, meaning not only makes sense, meaning at all it is.
INTO JAPANESE
意味だけでなく、意味は全然意味、理にかなって。
BACK INTO ENGLISH
As well as the meaning, meaning at all means, makes sense.
INTO JAPANESE
すべての手段で意味だけでなく、理にかなって。
BACK INTO ENGLISH
By all means make sense as well as meaning.
INTO JAPANESE
すべての手段によって意味と同様、感覚を作る。
BACK INTO ENGLISH
By all means, as well as the meaning makes sense.
INTO JAPANESE
すべての手段によってと同様、意味を成して。
BACK INTO ENGLISH
Makes sense, as well as by all means.
INTO JAPANESE
すべての手段だけでなく、理にかなっています。
BACK INTO ENGLISH
Makes sense, as well as all the way.
INTO JAPANESE
理にかなって、同様にすべての方法。
BACK INTO ENGLISH
Makes sense, as well as all the way.
Well done, yes, well done!