YOU SAID:
not any. "there is no excuse" used to indicate that something is quite the opposite of what is being specified. "it was no easy task persuading her" hardly any. "you'll be back in no time" used in notices or slogans forbidding or rejecting something specified. "No Smoking signs" exclamation exclamation: no 1. used to give a negative response. "‘Is anything wrong?’ ‘No.’" synonyms: no indeed, absolutely not, most certainly not, of course not, under no circumstances, by no means, not at all, negative, never, not really, no thanks; More antonyms: yes expressing disagreement or contradiction. "‘This is boring.’ ‘No, it's not!’" expressing agreement with or affirmation of a negative statement. "they would never cause a fuss, oh no" expressing shock or disappointment. "oh no, look at this!"
INTO JAPANESE
なにもない。 「言い訳はありません」とは、何かが指定されているものと正反対であることを示すために使用されていました。 「彼女を説得するのは簡単なことではありませんでした」指定されたものを禁止または拒否する通知またはスローガンで使用される「すぐに戻ってきますよ」。 "禁煙の兆候"感嘆符:いいえ1.否定的な反応を示すために使用された。 "'私
BACK INTO ENGLISH
Nothing. "No excuses" were used to indicate that something is exactly the opposite of what is specified. "It wasn't easy to persuade her," used in notices or slogans to ban or deny specified things
INTO JAPANESE
何もない「言い訳はありません」は、何かが指定されたものと正反対であることを示すために使用されました。 「彼女を説得するのは容易ではありませんでした」と告知やスローガンの中で特定のものを禁止したり否定したりするために使用されていました
BACK INTO ENGLISH
There is nothing "no excuse" was used to indicate that something is exactly the opposite of what was specified. "It was not easy to persuade her," was used to ban or deny certain of the announcements and slogans
INTO JAPANESE
何かが指定されたものと正反対であることを示すために使用された「言い訳がない」というものは何もありません。 「彼女を説得するのは容易ではありませんでした」との発表やスローガンの一部を禁止または否定するために使用されていました
BACK INTO ENGLISH
There is nothing "no excuse" used to indicate that something is exactly the opposite of what is specified. It was used to ban or deny some of the announcements and slogans that "it was not easy to persuade her"
INTO JAPANESE
何かが指定されたものと正反対であることを示すのに使用される「言い訳がない」というものは何もありません。それは、「彼女を説得するのは容易ではなかった」という発表やスローガンの一部を禁止または否定するために使用されていました。
BACK INTO ENGLISH
There is no "no excuse" used to indicate that something is exactly the opposite of what is specified. It was used to ban or deny some of the announcements and slogans that "it was not easy to persuade her."
INTO JAPANESE
何かが指定されたものと正反対であることを示すのに使用される「言い訳がない」という言葉はありません。それは「彼女を説得するのは容易ではなかった」という発表やスローガンのいくつかを禁止または否定するために使用されていました。
BACK INTO ENGLISH
There is no word "no excuse" used to indicate that something is exactly the opposite of what is specified. It was used to ban or deny some of the announcements and slogans that "it was not easy to persuade her."
INTO JAPANESE
何かが指定されたものと正反対であることを示すのに使用される単語「言い訳がない」はありません。それは「彼女を説得するのは容易ではなかった」という発表やスローガンのいくつかを禁止または否定するために使用されていました。
BACK INTO ENGLISH
There is no word "no excuse" used to indicate that something is exactly the opposite of what is specified. It was used to ban or deny some of the announcements and slogans that "it was not easy to persuade her."
Yes! You've got it man! You've got it