YOU SAID:
Not a promise, not an oath, or a malediction or a curse. Inevitable, wasn’t that how she put it? I told them. Warned them.
INTO JAPANESE
約束でもなく、宣誓でも、告発でも、呪いでもない。必然的に、彼女はそれをどのように置いたのだろうか?私は彼らに言った。彼らに警告した。
BACK INTO ENGLISH
It is not a promise, an oath, no accusation, no curse. Inevitably, how did she put it? I said to them. I warned them.
INTO JAPANESE
それは約束、誓い、告発、呪いではありません。必然的に、彼女はどのようにそれを置いたのですか?私は彼らに言った。私は彼らに警告した。
BACK INTO ENGLISH
It is not a promise, an oath, an accusation, a curse. Inevitably, how did she put it? I said to them. I warned them.
INTO JAPANESE
それは約束、宣誓、告発、呪いではありません。必然的に、彼女はどのようにそれを置いたのですか?私は彼らに言った。私は彼らに警告した。
BACK INTO ENGLISH
It is not a promise, an oath, an accusation, a curse. Inevitably, how did she put it? I said to them. I warned them.
Well done, yes, well done!