YOU SAID:
Nostalgia for one’s childhood is pointless, for if one was to actually return to those years, they would find themselves unjustifiably bored. You don’t miss Boy Meets World, Becky, you miss a sense of security.
INTO JAPANESE
自分の子供時代へのノスタルジーは無意味です。もし実際にその年に戻ると、彼らは不当に退屈してしまうからです。君はボーイ・ミーツ・ワールドを逃さないベッキー君は安心感を逃す
BACK INTO ENGLISH
Nostalgia for your childhood is meaningless. Because if they actually go back to that year, they will be unreasonably bored. You don't miss Boy Meets World, Becky. You miss out on peace of mind.
INTO JAPANESE
子供時代への懐かしさは無意味だ。実際にその年に戻れば理不尽に退屈してしまうからですベッキー、ボーイ・ミーツ・ワールドは見逃せない。あなたは安心して過ごすことができません。
BACK INTO ENGLISH
Nostalgia for childhood is meaningless. Because if you actually go back to that year, you're going to be irrationally bored. You can't feel safe.
INTO JAPANESE
子供時代へのノスタルジーは無意味です。その年に戻ると理不尽に退屈してしまうからです安心してはいけない
BACK INTO ENGLISH
Nostalgia for childhood is meaningless. And if you go back to that year, you're going to be irrationally bored.
INTO JAPANESE
子供時代へのノスタルジーは無意味です。その年に戻ると理不尽に退屈してしまいます
BACK INTO ENGLISH
Nostalgia for childhood is meaningless. And when you go back to that year, you get irrationally bored.
INTO JAPANESE
子供時代へのノスタルジーは無意味です。その年に戻ると理不尽に退屈してしまいます
BACK INTO ENGLISH
Nostalgia for childhood is meaningless. And when you go back to that year, you get irrationally bored.
Okay, I get it, you like Translation Party.