YOU SAID:
Nonsensical sense is impossibly believable. Colorless green ideas sleep furiously.
INTO JAPANESE
無意味な感覚は信じられない。無色の緑のアイデアは猛烈に眠る。
BACK INTO ENGLISH
The senselessness is incredible. The idea of colorless green sleeps furiously.
INTO JAPANESE
その無意味さは信じられない。無色の緑という考えは猛烈に眠っています。
BACK INTO ENGLISH
I can't believe it's pointless. The idea of colorless green is furiously asleep.
INTO JAPANESE
私はそれが無意味だとは信じられません。無色の緑のアイデアは猛烈に眠っています。
BACK INTO ENGLISH
I can't believe it's pointless. The idea of colorless green sleeps furiously.
INTO JAPANESE
私はそれが無意味だとは信じられません。無色の緑という考えは猛烈に眠っています。
BACK INTO ENGLISH
I can't believe it's pointless. The idea of colorless green is furiously asleep.
INTO JAPANESE
私はそれが無意味だとは信じられません。無色の緑のアイデアは猛烈に眠っています。
BACK INTO ENGLISH
I can't believe it's pointless. The idea of colorless green sleeps furiously.
INTO JAPANESE
私はそれが無意味だとは信じられません。無色の緑という考えは猛烈に眠っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium