YOU SAID:
No, why I question the validity of this statement. Have you ever considered the reason why no lads have been provided for our sustenance?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を呈します。あなたは今まで私たちの食料調達のために若者がいなかった理由を考えましたか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement. Did you ever think of why there were no young people for our food raising?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を呈しますか。なぜ私たちの食料調達のための若者がいなかったのか、考えたことはありますか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Have you ever wondered why there weren't any young people for our food raising?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?なぜ私たちの食料調達のための若者がいなかったのか疑問に思いましたか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Did you wonder why there were no young people for our food raising?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?あなたはなぜ私たちの食料調達のための若者がいなかったのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why didn't you have a young man for our catering?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?ケータリングのための若い男がいないのはなぜですか
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why isn't there a young man for catering?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?ケータリングをする若者がいないのはなぜですか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why are there no young people to cater?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?ケータリングする若者がいないのはなぜですか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why are there no young people catering?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?ケータリングをする若者がいないのはなぜですか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why are there no young people to cater?
INTO JAPANESE
いいえ、なぜ私はこの声明の妥当性に疑問を投げかけますか?ケータリングする若者がいないのはなぜですか?
BACK INTO ENGLISH
No, why do I question the validity of this statement? Why are there no young people catering?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium