YOU SAID:
No, they are not called birthing persons because by that logic a B-17 Flying Fortress could be considered one as well.
INTO JAPANESE
いいえ、彼らは出産者とは呼ばれません。なぜなら、その論理では、B-17 フライング フォートレスも 1 つと見なすことができるからです。
BACK INTO ENGLISH
No, they are not called birthers. Because, by that logic, the B-17 Flying Fortress can also be considered one.
INTO JAPANESE
いいえ、彼らは出生者とは呼ばれていません。というのは、B-17 フライング フォートレスもその一つと考えられるからです。
BACK INTO ENGLISH
No, they are not called natal. Because the B-17 Flying Fortress could be one of them.
INTO JAPANESE
いいえ、彼らは出生とは呼ばれていません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つになる可能性があるからです。
BACK INTO ENGLISH
No, they are not called births. The B-17 Flying Fortress could be one of them.
INTO JAPANESE
いいえ、出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。
BACK INTO ENGLISH
No, I wouldn't call it a birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.
INTO JAPANESE
いいえ、私はそれを出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。
BACK INTO ENGLISH
No, I wouldn't call it giving birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.
INTO JAPANESE
いいえ、私はそれを出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。
BACK INTO ENGLISH
No, I wouldn't call it giving birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.
This is a real translation party!