Translated Labs

YOU SAID:

No, they are not called birthing persons because by that logic a B-17 Flying Fortress could be considered one as well.

INTO JAPANESE

いいえ、彼らは出産者とは呼ばれません。なぜなら、その論理では、B-17 フライング フォートレスも 1 つと見なすことができるからです。

BACK INTO ENGLISH

No, they are not called birthers. Because, by that logic, the B-17 Flying Fortress can also be considered one.

INTO JAPANESE

いいえ、彼らは出生者とは呼ばれていません。というのは、B-17 フライング フォートレスもその一つと考えられるからです。

BACK INTO ENGLISH

No, they are not called natal. Because the B-17 Flying Fortress could be one of them.

INTO JAPANESE

いいえ、彼らは出生とは呼ばれていません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つになる可能性があるからです。

BACK INTO ENGLISH

No, they are not called births. The B-17 Flying Fortress could be one of them.

INTO JAPANESE

いいえ、出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

No, I wouldn't call it a birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.

INTO JAPANESE

いいえ、私はそれを出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

No, I wouldn't call it giving birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.

INTO JAPANESE

いいえ、私はそれを出産とは呼びません。 B-17 フライング フォートレスもその 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

No, I wouldn't call it giving birth. The B-17 Flying Fortress is one of them.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Mar10
1
votes
13Mar10
1
votes