YOU SAID:
No sense of the irony of human experience, that we are the highest form of life on earth, and yet ineffably sad because we know what no other animal knows, that we must die.
INTO JAPANESE
私たちは地球上で最高の生命体であるにもかかわらず、他の動物が知らないことを知っているために死ななければならないという、人間の経験の皮肉をまったく感じません。
BACK INTO ENGLISH
I find none of the irony of the human experience that, despite being the best life form on earth, we have to die because we know what other animals don't.
INTO JAPANESE
地球上で最高の生命体であるにもかかわらず、他の動物が知らないことを知っているために死ななければならないという人間の経験には、何の皮肉も感じられません。
BACK INTO ENGLISH
There is no irony in the human experience of having to die for knowing something other animals don't, despite being the best life form on earth.
INTO JAPANESE
地球上で最高の生命体であるにもかかわらず、他の動物が知らないことを知るために死ななければならないという人間の経験には何の皮肉もありません。
BACK INTO ENGLISH
There's nothing ironic about the human experience that despite being the best life form on earth, we have to die to know what other animals don't.
INTO JAPANESE
地球上で最高の生命体であるにもかかわらず、他の動物が知らないことを知るためには死ななければならないという人間の経験には何の皮肉もありません。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing ironic about the human experience that despite being the best life form on earth, we must die to know what other animals do not.
INTO JAPANESE
地球上で最高の生命体であるにもかかわらず、他の動物が知らないことを知るためには死ななければならないという人間の経験には何の皮肉もありません。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing ironic about the human experience that despite being the best life form on earth, we must die to know what other animals do not.
That didn't even make that much sense in English.