YOU SAID:
No problem if I get it tomorrow I can do that too if I can do that for me and I’ll get you the info for the next couple weeks if I
INTO JAPANESE
明日入手できれば問題ありません。私に代わって入手できるのであれば、それも可能です。もし入手できれば、今後数週間の情報をお知らせします。
BACK INTO ENGLISH
No problem if I can get it tomorrow. If you can get it for me, so be it. We'll let you know in the coming weeks, if available.
INTO JAPANESE
明日受け取れれば問題ないです。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。利用可能な場合は、数週間以内にお知らせします。
BACK INTO ENGLISH
If I can receive it tomorrow, there is no problem. If you can get it for me, so be it. If available, we will let you know within a few weeks.
INTO JAPANESE
明日受け取れれば問題ありません。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。ご用意できる場合は、数週間以内にご連絡いたします。
BACK INTO ENGLISH
If you can receive it tomorrow, there is no problem. If you can get it for me, so be it. If available, we will contact you within a few weeks.
INTO JAPANESE
明日受け取って頂ければ問題ありません。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。可能であれば、数週間以内にご連絡いたします。
BACK INTO ENGLISH
There is no problem if you receive it tomorrow. If you can get it for me, so be it. If possible, we will get back to you within a few weeks.
INTO JAPANESE
明日お受け取り頂ければ問題ございません。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。可能であれば、数週間以内にご連絡いたします。
BACK INTO ENGLISH
If you can receive it tomorrow, there is no problem. If you can get it for me, so be it. If possible, we will get back to you within a few weeks.
INTO JAPANESE
明日受け取って頂ければ問題ありません。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。可能であれば、数週間以内にご連絡いたします。
BACK INTO ENGLISH
There is no problem if you receive it tomorrow. If you can get it for me, so be it. If possible, we will get back to you within a few weeks.
INTO JAPANESE
明日お受け取り頂ければ問題ございません。あなたが私にそれを手に入れられるなら、それでいいのです。可能であれば、数週間以内にご連絡いたします。
BACK INTO ENGLISH
If you can receive it tomorrow, there is no problem. If you can get it for me, so be it. If possible, we will get back to you within a few weeks.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium