YOU SAID:
No one starts a war — or rather, no one in his sense ought to do so — without first being clear in his mind what he intends to achieve by the war and how he intends to conduct it.
INTO JAPANESE
誰も戦争を始めるべきではありません。むしろ、彼の意味での誰もそうすべきではありません。まず、彼の心の中で、彼が戦争によって何を達成しようとし、どのようにそれを実行しようとしているかを明確にしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
No one should start a war. Rather, no one in his sense should do so. First, in his mind, he must make it clear what he intends to achieve by war and how he intends to carry it out.
INTO JAPANESE
誰も戦争を始めるべきではない。むしろ、彼の意味でそうすべきではない。まず、彼の頭の中で、戦争によって何を達成しようとしているのか、それをどのように実行しようとしているのかを明確にしなければならない。
BACK INTO ENGLISH
No one should start a war. Rather, it should not do so in his sense. First, in his mind, he must be clear about what he intends to achieve by war and how he intends to carry it out.
INTO JAPANESE
誰も戦争を始めるべきではない。むしろ、彼の意味でそうするべきではない。まず、彼の頭の中で、戦争によって何を達成しようとしているのか、そしてそれをどのように実行しようとしているのかを明確にしなければならない。
BACK INTO ENGLISH
No one should start a war. Rather, it should not do so in his sense. First, in his mind, he must be clear about what he intends to achieve by war and how he intends to carry it out.
Okay, I get it, you like Translation Party.