YOU SAID:
No one quite knew what to make of Tawnypelt's decision to name her son after her murderous father, and that confusion carried through to the tom's adulthood.
INTO JAPANESE
タウニーペルトが殺人を犯した父親にちなんで息子に名前を付けたことを誰もどう解釈したらよいのか分からず、その混乱はタウニーペルトが成人するまで続いた。
BACK INTO ENGLISH
No one knew what to make of Tawnypelt's naming his son after his murderous father, and the confusion continued until Tawnypelt reached adulthood.
INTO JAPANESE
タウニーペルトが殺人を犯した父親にちなんで息子に名前を付けたことを誰もどう解釈したらよいか分からず、タウニーペルトが成人するまで混乱は続いた。
BACK INTO ENGLISH
No one knew what to make of Tawnypelt's naming his son after his murderous father, and the confusion continued until Tawnypelt reached adulthood.
Yes! You've got it man! You've got it