YOU SAID:
"No one can deflect the Emerald Splash"- Noriaki Kakyoin 1989
INTO JAPANESE
「誰もエメラルドスプラッシュをそらすことはできない」-花京院典明1989
BACK INTO ENGLISH
“No one can distract the emerald splash”-Noriaki Kakyoin 1989
INTO JAPANESE
「誰もエメラルドの飛沫をそらすことはできません」-花京院典明1989
BACK INTO ENGLISH
"No one can divert emerald splash"-Noriaki Kakyoin 1989
INTO JAPANESE
「誰もエメラルドスプラッシュをそらすことはできません」-花京院典明1989
BACK INTO ENGLISH
“No one can distract the emerald splash”-Noriaki Kakyoin 1989
INTO JAPANESE
「誰もエメラルドの飛沫をそらすことはできません」-花京院典明1989
BACK INTO ENGLISH
"No one can divert emerald splash"-Noriaki Kakyoin 1989
INTO JAPANESE
「誰もエメラルドスプラッシュをそらすことはできません」-花京院典明1989
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium