YOU SAID:
No, nor did he believe it even now. Though he looked the phantom through and through, and saw it standing before him; though he felt the chilling influence of its death-cold eyes;
INTO JAPANESE
いや、彼も今でも信じていませんでした。彼はその幽霊を徹底的に観察し、それが彼の前に立っているのを見ました。もっとも、彼はその死のように冷たい目の影響を感じたが。
BACK INTO ENGLISH
No, he still didn't believe it. He took a close look at the ghost and saw it standing before him. though he felt the effects of its death-cold eyes.
INTO JAPANESE
いいえ、彼はまだ信じていませんでした。彼が幽霊をよく見ると、それが目の前に立っているのが見えました。とはいえ、彼はその死のように冷たい目の影響を感じていた。
BACK INTO ENGLISH
No, he still didn't believe. When he looked closely at the ghost, he saw it standing in front of him. Still, he felt the effects of that death-cold look.
INTO JAPANESE
いいえ、彼はまだ信じていませんでした。幽霊をよく見ると、それが目の前に立っているのが見えました。それでも、彼はその死ぬほど冷たい視線の影響を感じた。
BACK INTO ENGLISH
No, he still didn't believe. I looked closely at the ghost and saw it standing in front of me. Still, he could feel the effects of that cold, deadly gaze.
INTO JAPANESE
いいえ、彼はまだ信じていませんでした。幽霊をよく見ると、それが私の前に立っているのが見えました。それでも、彼はその冷たく恐ろしい視線の影響を感じた。
BACK INTO ENGLISH
No, he still didn't believe. I took a closer look at the ghost and saw it standing in front of me. Still, he felt the effects of that cold, terrifying gaze.
INTO JAPANESE
いいえ、彼はまだ信じていませんでした。幽霊をよく見てみると、それが目の前に立っているのが見えました。それでも、彼はその冷たく恐ろしい視線の影響を感じた。
BACK INTO ENGLISH
No, he still didn't believe. I took a closer look at the ghost and saw it standing in front of me. Still, he felt the effects of that cold, terrifying gaze.
You've done this before, haven't you.