YOU SAID:
No no, don't touch me there. That is my no-no square.
INTO JAPANESE
いいえ、そこに私に触れないでください。それは私のノーノースクエアです。
BACK INTO ENGLISH
No, don't touch me there. It's my no-no square.
INTO JAPANESE
いいえ、そこで私に触れないでください。それは私のノーノー広場です。
BACK INTO ENGLISH
No, don't touch me there. It's my No-No Square.
INTO JAPANESE
いいえ、そこで私に触れないでください。それは私のノーノースクエアです。
BACK INTO ENGLISH
No, don't touch me there. It's my no-no square.
INTO JAPANESE
いいえ、そこで私に触れないでください。それは私のノーノー広場です。
BACK INTO ENGLISH
No, don't touch me there. It's my No-No Square.
INTO JAPANESE
いいえ、そこで私に触れないでください。それは私のノーノースクエアです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium