YOU SAID:
No matter how I look at it you you guys fault that I'm not popular
INTO JAPANESE
私がそれを見てどのように関係なく、あなた君たち人気ないことのせい
BACK INTO ENGLISH
I look at it, regardless of how you you were not popular because
INTO JAPANESE
私があなただったらない人気に関係なく、それを見てから
BACK INTO ENGLISH
If I were you not popular, regardless from watching it
INTO JAPANESE
私ならそれを見てからに関係なく、人気がないです。
BACK INTO ENGLISH
If I look at it from matter, is not popular.
INTO JAPANESE
問題から見ても、人気はありません。
BACK INTO ENGLISH
Also looking at the issue, not popularity.
INTO JAPANESE
また問題が人気を見てください。
BACK INTO ENGLISH
See also the popular issue.
INTO JAPANESE
人気の問題も参照してください。
BACK INTO ENGLISH
See also the popularity issue.
INTO JAPANESE
人気の問題も参照してください。
BACK INTO ENGLISH
See also the popularity issue.
That didn't even make that much sense in English.