YOU SAID:
No longer were they running, spent, and bone weary they leaned upon the walls and followed the wall, as much as were supported by it.
INTO JAPANESE
彼らはもはや走ったり、過ごしたり、骨が疲れたりすることなく、壁に寄りかかって壁に支えられている限り、壁をたどりました。
BACK INTO ENGLISH
They no longer ran, spent, and their bones were tired, but they followed the walls as long as they leaned against them and were supported by them.
INTO JAPANESE
彼らはもはや走ったり、過ごしたり、骨が疲れたりすることはありませんでしたが、彼らが彼らに寄りかかって彼らに支えられている限り、彼らは壁に従いました。
BACK INTO ENGLISH
They no longer ran, spent, or bone-tired, but obeyed the wall as long as they leaned on them and were supported by them.
INTO JAPANESE
彼らはもはや走ったり、過ごしたり、骨を疲れさせたりすることはありませんでしたが、彼らに寄りかかって彼らに支えられている限り、壁に従いました。
BACK INTO ENGLISH
They no longer ran, spent, or tired their bones, but obeyed the wall as long as they leaned on them and were supported by them.
INTO JAPANESE
彼らはもはや骨を走ったり、費やしたり、疲れさせたりすることはありませんでしたが、彼らに寄りかかって彼らに支えられている限り、壁に従いました。
BACK INTO ENGLISH
They no longer ran, spent, or tired their bones, but obeyed the wall as long as they leaned on them and were supported by them.
You love that! Don't you?