Translated Labs

YOU SAID:

No. It's like... Did you ever try to put a broken piece of glass back together? Even if the pieces fit, you can't make it whole again the way it was. But if you're clever, you can still use the pieces to make other useful things. Maybe even something wonderful, like a mosaic.

INTO JAPANESE

違います。ようだ.ガラスの破片を戻すまでしようか。でも、作品に合わせて、することはできませんそれ全体を再度それがあった方法。しかし、他の有用なものにする作品をまだ使用賢いなら。モザイクのような素敵な何かが多分します。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. It seems... or try to restore the broken pieces of glass. But the pieces fit, can't it whole again how it was. However, if the wise use still other useful things to work. Maybe something nice like a mosaic.

INTO JAPANESE

違います。それは... とかガラスの破片を復元しようとします。できません、合わせの部分は、それは全体を再度どのようにだった。しかし、賢明な動作するようにまだ他の有用なものを使用する場合。多分何か素敵なモザイクが好きです。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. That is... And try to restore the broken pieces of glass. Not the pieces fit, it is whole again was how. However, if you still use other useful things to work wisely. Maybe it's like a nice mosaic or something.

INTO JAPANESE

違います。それです。。。ガラスの破片を復元しようとします。ない部分は合う、それが全体は再びどのように。ただし、あなたはまだ場合は、賢明な動作するように他の有用なものを使用します。多分素敵なモザイクか何かのようです。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. That's it... The attempt to restore the broken pieces of glass. Is not fit, it is whole once again how. However, you are still, wise use of other useful things to work. Or maybe a nice mosaic something like.

INTO JAPANESE

違います。それです。。。ガラスの破片を復元しよう。もう一度完全にどのように適合しないです。しかし、まだ、賢明な動作するように他の有用なものの使用があります。または多分素敵なモザイクのようなもの。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. That's it... Trying to restore the broken pieces of glass. How does not fit perfectly once again. But still, the wise may use other useful things to work. Or maybe a nice mosaic-like stuff.

INTO JAPANESE

違います。それです。。。ガラスの破片を復元しようとしました。どのようにもう一度完全に収まらない。しかし、それでも、賢明な可能性があります動作するように他の有用なものを使用します。または多分素敵なモザイクのようなもの。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. That's it... Try to restore the broken pieces of glass. How to fit perfectly once again. But may still, wise use of other useful things to work. Or maybe a nice mosaic-like stuff.

INTO JAPANESE

違います。それです。。。ガラスの破片を復元してください。どのように完全にもう一度合わせて。しかし、まだ、賢明な動作するように他の有用なものの使用を可能性があります。または多分素敵なモザイクのようなもの。

BACK INTO ENGLISH

That's not it. That's it... Please restore the broken pieces of glass. How to completely fit again. But still, the wise may use other useful things to work. Or maybe a nice mosaic-like stuff.

INTO JAPANESE

違います。それです。。。ガラスの破片を復元してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、それでも、賢明な可能性があります動作するように他の有用なものを使用します。または多分素敵なモザイクのようなもの。

BACK INTO ENGLISH

wrong. That's it. . . Please restore the fragments of the glass. A way to fit perfectly once more. But still, it is wise to use other useful stuff to work. Or perhaps something like a nice mosaic.

INTO JAPANESE

違う。それでおしまい。 。 。ガラスの破片を元に戻してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、それでも、仕事には他の役に立つものを使うことが賢明です。あるいは素晴らしいモザイクのようなものかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. that's it. . . Please return the glass fragments. A way to fit perfectly once more. But still, it is prudent to use other useful things for work. Or it might be like a wonderful mosaic.

INTO JAPANESE

違う。それでおしまい。 。 。ガラスの破片を返却してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、仕事のために他の役に立つものを使うことは賢明です。それとも素晴らしいモザイクのようなものかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. that's it. . . Please return glass fragments. A way to fit perfectly once more. However, it is prudent to use other useful things for work. It might be like a wonderful mosaic.

INTO JAPANESE

違う。それでおしまい。 。 。ガラス片を返却してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、他の役に立つものを仕事に使うことは賢明です。素晴らしいモザイクのようなものかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. that's it. . . Please return the piece of glass. A way to fit perfectly once more. However, it is prudent to use other useful things for work. It might be like a wonderful mosaic.

INTO JAPANESE

間違っています。それです。。。ガラスの作品を返却してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、仕事のための他の有用なものを使用することをお勧めします。素晴らしいモザイクのようなことがあります。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. That's it... Please return the piece of glass. How to fit perfectly once again. However, it is recommended to use other useful things for work. You may like the great mosaic.

INTO JAPANESE

間違っています。それです。。。ガラスの作品を返却してください。どのように完全にもう一度合わせて。しかし、仕事のための他の有用なものを使用することをお勧めします。素晴らしいモザイクを好むかもしれない。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. That's it... Please return the piece of glass. How to completely fit again. However, it is recommended to use other useful things for work. You may like the great mosaic.

INTO JAPANESE

間違っています。それです。。。ガラスの作品を返却してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、仕事のための他の有用なものを使用することをお勧めします。素晴らしいモザイクを好むかもしれない。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. That's it... Please return the piece of glass. How to fit perfectly once again. However, it is recommended to use other useful things for work. You may like the great mosaic.

INTO JAPANESE

間違っています。それです。。。ガラスの作品を返却してください。どのように完全にもう一度合わせて。しかし、仕事のための他の有用なものを使用することをお勧めします。素晴らしいモザイクを好むかもしれない。

BACK INTO ENGLISH

Wrong. That's it... Please return the piece of glass. How to completely fit again. However, it is recommended to use other useful things for work. You may like the great mosaic.

INTO JAPANESE

間違っています。それです。。。ガラスの作品を返却してください。もう一度完全にフィットする方法。しかし、仕事のための他の有用なものを使用することをお勧めします。素晴らしいモザイクを好むかもしれない。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Feb12
1
votes
16Feb12
1
votes