YOU SAID:
no i didn't say that when I enter one translation from english to japanese makes the website hang forever, I said that IF YOU ENTER A LOT OF TEXT that happens (which you also removed the a lot of text part so you are guilty)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。大量のテキストを入力すると、そのようなことが起こると言いました (大量のテキスト部分も削除したので、有罪です)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I've also deleted a lot of text parts, so I'm guilty)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。たくさんのテキストを入力するとそのようなことが起こるとあなたは言いました(私も多くのテキスト部分を削除したので、私は罪を犯しています)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I'm guilty because I also deleted a lot of text parts)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。たくさんのテキストを入力するとそのようなことが起こるとあなたは言いました(私も多くのテキスト部分を削除したので有罪です)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I'm guilty because I deleted a lot of text parts too)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。たくさんのテキストを入力すると、そのようなことが起こるとあなたは言いました(私も多くのテキスト部分を削除したので罪悪感があります)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I feel guilty because I deleted a lot of text parts too)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。大量のテキストを入力すると、そのようなことが起こるとおっしゃっていました(私も多くのテキスト部分を削除したので罪悪感を感じています)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I also deleted a lot of text parts so I feel guilty)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。大量のテキストを入力すると、そのようなことが起こるとおっしゃっていました(私も多くのテキスト部分を削除したので、罪悪感を感じています)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I also deleted a lot of text parts, so I feel guilty)
INTO JAPANESE
いいえ、英語から日本語への翻訳を 1 つ入力すると Web サイトが永久にハングするとは言いませんでした。大量のテキストを入力すると、そのようなことが起こるとおっしゃっていました(私も多くのテキスト部分を削除したので、罪悪感を感じています)
BACK INTO ENGLISH
No, I didn't say that entering one English to Japanese translation would hang the website forever. You said that stuff like that happens when you type a lot of text (I also deleted a lot of text parts, so I feel guilty)
That didn't even make that much sense in English.