Translated Labs

YOU SAID:

No combinations require more than two symbols stacked (one for the vowel, and one for the diacritic). However, that limit is somehow gone on many renderers, leading to some very bro้้้้้้้้้้้้้้้้ี้้้้้้้้้้ีี้้้้้้้้ี้้้้ken results.

INTO JAPANESE

2つ以上の記号を重ね合わせる必要はありません(母音用と発音区別用)。しかし、その制限はどうにかして多くのレンダラーに適用され、結果として非常に広範ないくつかの結果につながります。

BACK INTO ENGLISH

There is no need to overlap two or more symbols (for vowels and for diacritics). However, the limitations somehow apply to many renderers, which results in some very broad consequences.

INTO JAPANESE

(母音と発音区別符号のために)2つ以上の記号を重ねる必要はありません。ただし、この制限はどうにかして多くのレンダラーに適用されるため、結果として非常に幅広い結果がもたらされます。

BACK INTO ENGLISH

There is no need to overlap two or more symbols (for vowels and diacritics). However, this limitation somehow applies to many renderers, resulting in very broad results.

INTO JAPANESE

(母音と発音区別符号のために)2つ以上の記号を重ね合わせる必要はありません。ただし、この制限は何らかの形で多くのレンダラーに適用されるため、非常に幅広い結果が得られます。

BACK INTO ENGLISH

There is no need to superimpose two or more symbols (for vowels and diacritics). However, this limitation somehow applies to many renderers, which can yield very broad results.

INTO JAPANESE

母音と発音区別符号の場合は、2つ以上の記号を重ねる必要はありません。ただし、この制限はどうにかして多くのレンダラーに適用されるため、非常に幅広い結果が得られます。

BACK INTO ENGLISH

For vowels and diacritics, it is not necessary to overlap two or more symbols. However, this limitation somehow applies to many renderers, which can yield very broad results.

INTO JAPANESE

母音と発音区別符号の場合、2つ以上の記号を重ねる必要はありません。ただし、この制限はどうにかして多くのレンダラーに適用されるため、非常に幅広い結果が得られます。

BACK INTO ENGLISH

For vowels and diacritics, it is not necessary to overlap two or more symbols. However, this limitation somehow applies to many renderers, which can yield very broad results.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Oct09
1
votes
23Oct09
1
votes
23Oct09
1
votes