YOU SAID:
No chance no way I won't say it, no no (You swoon you sigh why deny it oh oh) It's too cliche I won't say I'm in love
INTO JAPANESE
チャンスがない方法がない私なわけで、いやいや (あなた気絶あなたのため息をなぜそれを否定するオハイオ州オハイオ州) それはあまりにも決まり文句私は恋とは言わない
BACK INTO ENGLISH
I there is no way there is no chance, no mean (you swoon that sigh of relief you oh oh why deny it) it too cliché I love saying that
INTO JAPANESE
方法はチャンスがない、(あなたはああああなぜそれを拒否安堵のため息をその気絶) 意味がある私それも決まり文句というが大好き
BACK INTO ENGLISH
The way is no chance, (you refused it why ah ah why that faints a relief sigh) That makes sense I also love to say cliche
INTO JAPANESE
方法はないチャンスではない、(あなたはそれがなぜああああなぜそれが救済のため息を失う)それを拒否したそれは理にかなって私もクリシー
BACK INTO ENGLISH
Method is not no chance (you that oh why oh why it sighs of relief loses), it rejected it makes sense I also place de Clichy
INTO JAPANESE
メソッドはありませんないチャンス (ああなぜオハイオ州なぜそれ安堵のため息を失う)、それはそれは拒否感デのクリシーを配置も
BACK INTO ENGLISH
There is no chance (oh why oh why lose it a sigh of relief), it is not a method, it places Clichy of denial feeling de
INTO JAPANESE
チャンスがない (ああなぜオハイオ州なぜそれを失う安堵のため息をつく)、それは方法ではありません、それは拒否感デのクリシーを配置
BACK INTO ENGLISH
There is no chance (oh why Ohio is why sigh of relief to lose it), it is not the way it is feeling rejected de of place Clichy
INTO JAPANESE
チャンスはありません(オハイオ州はなぜそれを失うために救済のため息)、それはそれが場所Clichyの拒否感を感じている方法ではありません
BACK INTO ENGLISH
No chance (Oh, why lose it for a sigh of relief), it is not the way it feels the place Clichy rejection
INTO JAPANESE
チャンスがない(ああ、なぜ安堵のためにそれを失う)、それはそれが場所を感じる方法ではないクリシー拒絶
BACK INTO ENGLISH
There is no chance (ah, why lose it for relief), it's not how it feels the place Clichy rejection
INTO JAPANESE
チャンスがない(ああ、なぜ救済のためにそれを失う)、それはそれが場所を感じる方法ではないクリシー拒絶
BACK INTO ENGLISH
There is no chance (ah, why lose it for relief), it's not how it feels the place Clichy rejection
This is a real translation party!