Translated Labs

YOU SAID:

No cap, using slang can confuse the translator. For real yo, i ain’t lying bro.

INTO JAPANESE

キャップなし、スラングを使用すると翻訳者を混乱させる可能性があります。本当のよ、私は仲間に嘘をついていません。

BACK INTO ENGLISH

Uncapped, using slang can confuse translators. Really, I'm not lying to my peers.

INTO JAPANESE

上限なしでスラングを使用すると、翻訳者を混乱させる可能性があります。本当に、私は仲間に嘘をついていません。

BACK INTO ENGLISH

Using slang without limits can confuse translators. Really, I'm not lying to my peers.

INTO JAPANESE

スラングを無制限に使用すると、翻訳者を混乱させる可能性があります。本当に、私は仲間に嘘をついていません。

BACK INTO ENGLISH

Unlimited use of slang can confuse translators. Really, I'm not lying to my peers.

INTO JAPANESE

スラングを無制限に使用すると、翻訳者を混乱させる可能性があります。本当に、私は仲間に嘘をついていません。

BACK INTO ENGLISH

Unlimited use of slang can confuse translators. Really, I'm not lying to my peers.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Aug09
0
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
1
votes