YOU SAID:
No book worth its salt is meant to put you to sleep,” says the garrulous shoemaker who narrates the Czech novelist Bohumil Hrabal’s “Dancing Lessons
INTO JAPANESE
その塩に値する本はあなたを眠らせることを意図していません」とチェコの小説家ボフミル・フラバルの「ダンスレッスン」を語る勇敢な靴職人は言います
BACK INTO ENGLISH
That salt-worthy book isn't meant to put you to sleep, "says a brave shoemaker who talks about" dance lessons "by Czech novelist Bohumil Hrabal.
INTO JAPANESE
その塩に値する本はあなたを眠らせることを意図していません、とチェコの小説家ボフミル・フラバルによる「ダンスレッスン」について話す勇敢な靴屋は言います。
BACK INTO ENGLISH
The salt-worthy book isn't meant to put you to sleep, says a brave shoemaker who talks about "dance lessons" by Czech novelist Bohumil Hrabal.
INTO JAPANESE
塩分に値する本はあなたを眠らせることを意図していません、とチェコの小説家ボフミル・フラバルによる「ダンスレッスン」について話す勇敢な靴屋は言います。
BACK INTO ENGLISH
Salt-worthy books aren't meant to put you to sleep, says a brave shoemaker who talks about "dance lessons" by Czech novelist Bohumil Hrabal.
INTO JAPANESE
塩分に値する本はあなたを眠らせることを意図していません、とチェコの小説家ボフミル・フラバルによる「ダンスレッスン」について話す勇敢な靴屋は言います。
BACK INTO ENGLISH
Salt-worthy books aren't meant to put you to sleep, says a brave shoemaker who talks about "dance lessons" by Czech novelist Bohumil Hrabal.
This is a real translation party!