YOU SAID:
Nice to meet you. Here is a large pile of money, just because I like you. This is a gift, and in no way payment for rendered services that neither of us will discuss publicly.
INTO JAPANESE
はじめまして。私があなたを好きだから、ここに大きなお金の山があります。これは贈り物であり、私たちのどちらも公に議論しないレンダリングされたサービスの支払いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Nice to meet you. There's a big pile of money here because I like you. This is a gift and there is no payment for a rendered service that neither of us discusses publicly.
INTO JAPANESE
はじめまして。私はあなたを好きなので、ここにお金の大きな山があります。これは贈り物であり、私たちのどちらも公に議論していないレンダリングされたサービスの支払いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Nice to meet you. I like you, so here's a big pile of money. This is a gift and there is no payment for rendered services that neither of us have discussed publicly.
INTO JAPANESE
はじめまして。私はあなたを好きなので、ここにお金の大きな山があります。これは贈り物であり、私たちのどちらも公に議論していないレンダリングされたサービスの支払いはありません。
BACK INTO ENGLISH
Nice to meet you. I like you, so here's a big pile of money. This is a gift and there is no payment for rendered services that neither of us have discussed publicly.
This is a real translation party!