YOU SAID:
Next, Thornton gets the crowd to chant the familiar opening to the show: "WHEEL!" "OF!" "FORTUNE!"
INTO JAPANESE
次に、ソーントンは、ショーへの慣れ親しみの口を唱えるために群衆を獲得します:「ホイール! "の!" "FORTUNE!"
BACK INTO ENGLISH
Next, Thornton wins the crowd to chant the familiarity to the show: "Wheels!"! "" FORTUNE! "
INTO JAPANESE
次に、Thorntonはショーの親しみを唱えるために群衆に勝ちます: "Wheels!"! ""幸運! "
BACK INTO ENGLISH
Next, Thornton prevails the crowd to cast show familiarity: "Wheels!"! "" Good luck! "
INTO JAPANESE
次に、Thorntonはキャストするために群衆を席巻します。「Wheels!」! "" がんばろう! "
BACK INTO ENGLISH
Next, Thornton sweeps the crowd to cast. "Wheels!"! "" Let's do our best! "
INTO JAPANESE
次に、Thorntonはキャストするために群衆を掃除します。 「ホイール! "" ベストを尽くそう! "
BACK INTO ENGLISH
Next, Thornton sweeps the crowd to cast. "Wheel!" "Let's do our best!"
INTO JAPANESE
次に、Thorntonはキャストするために群衆を掃除します。 "ホイール!" "ベストを尽くそう!"
BACK INTO ENGLISH
Next, Thornton sweeps the crowd to cast. "Wheel!" "Let's do our best!"
Come on, you can do better than that.