YOU SAID:
Next, the food reaches the stomach. Here the constant movement of the stomach (peristalsis) along with the adding of water break the food into a pasty mixture called chyme.
INTO JAPANESE
次に食べ物は胃に届きます。ここでは、胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水を加えることにより、食べ物が糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に砕かれます。
BACK INTO ENGLISH
The food then reaches the stomach. Here, food is broken down into a paste-like mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.
INTO JAPANESE
そして食べ物は胃に到達します。ここでは、食物は胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水の添加によって糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に分解されます。
BACK INTO ENGLISH
Then the food reaches the stomach. Here, food is broken down into a pasty mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.
INTO JAPANESE
そして食べ物は胃に到達します。ここでは、食物は胃の絶え間ない動き(蠕動運動)と水の添加によって糜粥と呼ばれるペースト状の混合物に分解されます。
BACK INTO ENGLISH
Then the food reaches the stomach. Here, food is broken down into a pasty mixture called chyme by the constant movement of the stomach (peristalsis) and the addition of water.
Okay, I get it, you like Translation Party.