Translated Labs

YOU SAID:

never the less my soul longs to be free gloria lost in euphoria radiant blue ballads of happiness dance all around, bearing the love of tears so bittersweet, come reminiscent.

INTO JAPANESE

私の魂が幸福の幸福の輝く青いバラードで失われる自由なグロリアであることを切望することは決して辛いので涙の愛を帯びて、思い出させることはありません。

BACK INTO ENGLISH

The desire for my soul to be free Gloria lost in the sparkling blue ballads of happiness is never painful and bears the love of tears, it does not remind me.

INTO JAPANESE

輝く青いバラードで幸せになった私の魂を自由にしたいという願望は決して痛くなく、涙の愛を負いません、それは私を思い出させません。

BACK INTO ENGLISH

The desire to free my soul, who became happy with the sparkling blue ballad, never hurts, bears the love of tears, it does not remind me.

INTO JAPANESE

輝く青いバラードに満足した私の魂を解放したいという願望は決して傷つけず、涙の愛を負い、それは私を思い出させません。

BACK INTO ENGLISH

The desire to release my soul satisfied with the sparkling blue ballad never hurts, bears the love of tears, it does not remind me.

INTO JAPANESE

輝く青いバラードに満足した私の魂を解放したいという願望は決して傷つけられず、涙の愛を負い、それは私を思い出させません。

BACK INTO ENGLISH

The desire to release my soul satisfied with the sparkling blue ballad is never hurt, bears the love of tears, it does not remind me.

INTO JAPANESE

輝く青いバラードに満足した私の魂を解放したいという願望は決して傷つけられず、涙の愛を負い、それは私を思い出させません。

BACK INTO ENGLISH

The desire to release my soul satisfied with the sparkling blue ballad is never hurt, bears the love of tears, it does not remind me.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
31Jul15
1
votes
31Jul15
1
votes