YOU SAID:
Never once have I ever told someone this; my hands were cold and my feet were icy and yet I still wanted to tell him I loved him. Be that as it may, my mind will still whirl.
INTO JAPANESE
これを誰かに一度も言ったことがない。私の手は冷たく、足は凍っていましたが、それでも彼を愛していると伝えたかったのです。それがそうであっても、私の心はまだ渦を巻いています。
BACK INTO ENGLISH
I have never told this to anyone. My hands were cold and my feet were frozen, but I still wanted to tell him I loved him. Even so, my heart is still swirling.
INTO JAPANESE
これを誰にも話したことがありません。私の手は冷たく、足は凍っていましたが、私はまだ彼が好きだと伝えたかったのです。それでも、私の心はまだ渦巻いています。
BACK INTO ENGLISH
I have not told this to anyone. My hands were cold and my feet were frozen, but I still wanted to tell him I liked him. Still, my heart is still swirling.
INTO JAPANESE
私はこれを誰にも話していない。私の手は冷たく、足は凍っていましたが、私は彼が好きだと伝えたかったのです。それでも、私の心はまだ渦巻いています。
BACK INTO ENGLISH
I have not told this to anyone. My hands were cold and my feet were frozen, but I wanted to tell him I liked him. Still, my heart is still swirling.
INTO JAPANESE
私はこれを誰にも話していない。私の手は冷たく、足は凍っていたが、私は彼が好きだと伝えたかった。それでも、私の心はまだ渦巻いています。
BACK INTO ENGLISH
I have not told this to anyone. My hands were cold and my feet were frozen, but I wanted to tell him I liked him. Still, my heart is still swirling.
That didn't even make that much sense in English.