YOU SAID:
Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna walk around and desert you. Never gonna make you cry, never gonna say goodbye, never gonna tell a lie and hurt you.
INTO JAPANESE
決してあなたをあきらめたり、決してあなたを失望させたり、歩き回ったり、あなたを見捨てたりすることはありません。決してあなたを泣かせたり、さよならを言ったり、嘘をついたり、あなたを傷つけたりすることは決してありません。
BACK INTO ENGLISH
Never give up, never disappoint you, walk around, or abandon you. You will never make you cry, say goodbye, lie, or hurt you.
INTO JAPANESE
決してあきらめたり、失望させたり、歩き回ったり、見捨てたりしないでください。泣いたり、さよならを言ったり、嘘をついたり、傷つけたりすることは決してありません。
BACK INTO ENGLISH
Never give up, disappoint, walk around, or abandon. You will never cry, say goodbye, lie or hurt.
INTO JAPANESE
決してあきらめたり、失望させたり、歩き回ったり、見捨てたりしないでください。あなたは決して泣いたり、さようならを言ったり、嘘をついたり、傷つけたりすることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Never give up, disappoint, walk around, or abandon. You never cry, say goodbye, lie or hurt.
INTO JAPANESE
決してあきらめたり、失望させたり、歩き回ったり、見捨てたりしないでください。泣いたり、さようならを言ったり、嘘をついたり、傷つけたりすることは決してありません。
BACK INTO ENGLISH
Never give up, disappoint, walk around, or abandon. You will never cry, say goodbye, lie or hurt.
INTO JAPANESE
決してあきらめたり、失望させたり、歩き回ったり、見捨てたりしないでください。あなたは決して泣いたり、さようならを言ったり、嘘をついたり、傷つけたりすることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Never give up, disappoint, walk around, or abandon. You never cry, say goodbye, lie or hurt.
INTO JAPANESE
決してあきらめたり、失望させたり、歩き回ったり、見捨てたりしないでください。泣いたり、さようならを言ったり、嘘をついたり、傷つけたりすることは決してありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium