YOU SAID:
Never gonna give you up. Never gonna let you down. Never gonna run around and desert you. Never gonna make you cry. Never gonna say goodbye. Never gonna tell a lie, and hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。決してあなたを失望させるつもりはない。走り回ってあなたを見捨てないでください。決して泣かせないで。さよならを言うつもりはありません。決してうそをつくつもりはないし、あなたを傷つける。
BACK INTO ENGLISH
never gonna Give You Up. I will never let you down. Don't forsake you running around. Never let me cry. I do not intend to say goodbye. I will never lie and hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。私はあなたを失望させことはありません。走り回っているのをお見逃しなく。私に泣かせてはいけません。さよならを言うつもりはない。私は決して嘘をついたりあなたを傷つけたりすることはありません。
BACK INTO ENGLISH
never gonna Give You Up. I will not disappoint you. Don't miss running around. Don't let me cry. I am not going to say goodbye. I will never lie or hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。私はあなたをがっかりさせません。走り回るのをお見逃しなく。私を泣かせてはいけません。さよならを言うつもりはない。私は嘘をついたり、あなたを傷つけることは決してないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
never gonna Give You Up. I will not let you down. Don't miss running around. Don't let me cry. I am not going to say goodbye. I will never lie or hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。私はあなたを失望させません。走り回るのをお見逃しなく。私を泣かせてはいけません。さよならを言うつもりはない。私は嘘をついたり、あなたを傷つけることは決してないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
never gonna Give You Up. I will not disappoint you. Don't miss running around. Don't let me cry. I am not going to say goodbye. I will never lie or hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。私はあなたをがっかりさせません。走り回るのをお見逃しなく。私を泣かせてはいけません。さよならを言うつもりはない。私は嘘をついたり、あなたを傷つけることは決してないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
never gonna Give You Up. I will not let you down. Don't miss running around. Don't let me cry. I am not going to say goodbye. I will never lie or hurt you.
INTO JAPANESE
あなたをあきらめるつもりはありません。私はあなたを失望させません。走り回るのをお見逃しなく。私を泣かせてはいけません。さよならを言うつもりはない。私は嘘をついたり、あなたを傷つけることは決してないでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium